[팝송 가사/한글 번역] Vincent (Starry Starry Night, 빈센트) - Don McClean (돈 맥클린) (1971년)
Starry, starry night
별이 빛나는 밤에
Paint your palette blue and gray
그대의 팔레트를 파란색과 회색으로 칠해요
Look out on a summer's day
여름날을 바라봐요
With eyes that know the darkness in my soul
내 영혼 속 어둠을 아는 눈으로
Shadows on the hills
언덕의 그림자들
Sketch the trees and the daffodils
나무와 수선화를 스케치해요
Catch the breeze and the winter chills
산들바람과 겨울 추위를 표현해요
In colors on the snowy, linen land
눈 덮인 리넨 땅의 색으로
Now, I understand what you tried to say to me
이제 그대가 무슨 말을 하려 했는지 알아요
And how you suffered for your sanity
그리고 그대의 영혼이 어떻게 고통받았는지
And how you tried to set them free
그리고 그것들을 어떻게 해소하려 했는지도
They would not listen, they did not know how
사람들은 들으려 하지 않았죠, 어찌할 바를 몰랐기에
Perhaps they'll listen now
아마도 지금은 사람들이 들을 거예요
Starry, starry night
별이 빛나는 밤에
Flaming flowers that brightly blaze
밝게 타오르는 불타는 꽃과
Swirling clouds in violet haze
보라색 안개에 휘도는 구름을
Reflect in Vincent's eyes of china blue
차이나 블루 색으로 빈센트는 표현하지
Colors changing hue
색상이 바뀐 색조로
Morning fields of amber grain
호박색 곡물의 아침 들판과
Weathered faces lined in pain
고통으로 주름진 그늘 얼굴은
Are soothed beneath the artist's loving hand
예술가의 사랑스러운 손으로 진정되죠
Now, I understand, what you tried to say to me
이제 그대가 무슨 말을 하려 했는지 알아요
How you suffered for your sanity
그리고 그대의 영혼이 어떻게 고통받았는지
How you tried to set them free
그리고 그것들을 어떻게 해소하려 했는지도
They would not listen, they did not know how
사람들은 들으려 하지 않았죠, 어찌할 바를 몰랐기에
Perhaps they'll listen now
아마도 지금은 사람들이 들을 거예요
For they could not love you
그대를 사랑할 수 없었기에
But still your love was true
하지만 그대의 사랑은 진실이었어요
And when no hope was left inside
그리고 아무런 희망도 그대에게 남아있지 않았던
On that starry, starry night
아 그 별이 빛났던 밤에
You took your life as lovers often do
그대는 연인들이 흔히 하듯 세상을 등졌죠
But I could have told you, Vincent
하지만 난 말할 수도 있었을 거 같아요, 빈센트
This world was never meant for one
세상은 한 사람을 결코 의미하지는 않았어요
As beautiful as you
당신처럼 아름다운 사람을
Starry, starry night
별이 빛나는 밤
Portraits hung in empty halls
빈 홀에 걸린 초상화
Frameless heads on nameless walls
이름 없는 벽에 액자 없이 걸린 사람들
With eyes that watch the world and can't forget
세상을 주시하던 눈으로는 결코 잊을 수 없죠
Like the strangers that you've met
그대가 만났던 낯선 이들처럼
The ragged men in ragged clothes
남루한 옷을 입은 초라한 사람 들
The silver thorn of bloody rose
핏빛 장미의 은빛 가시는
Lie crushed and broken on the virgin snow
첫눈 위에 부서지고 망가진채 놓여있지
Now, I think I know what you tried to say to me
이제 그대가 무슨 말을 하려 했는지 알아요
How you suffered for your sanity
그대의 영혼이 어떻게 고통받았는지도
How you tried to set them free
그것들을 어떻게 해소하려 했는지도
They would not listen, they're not listening still
사람들은 들으려 하지 않았죠, 아직도 듣지 않아요
Perhaps they never will
아마도 결코 듣지 않을 거예요
댓글