[팝송 가사/한글 번역] I'll Meet You at Midnight (한밤중에 널 만날 거야) - Smokie (스모키) (1976년)
본문 바로가기
음악 이야기

[팝송 가사/한글 번역] I'll Meet You at Midnight (한밤중에 널 만날 거야) - Smokie (스모키) (1976년)

by honephil 2023. 8. 8.

[팝송 가사/한글 번역] I'll Meet You at Midnight (한밤중에 널 만날 거야) - Smokie (스모키) (1976년)

https://youtu.be/OfMYo2Nuh6o

A summer evening on Les Champs Elysees
여름 저녁 샹젤리제 거리에서 
A secret rendezvous they planned for days
며칠 동안 계획한 비밀 만남
I see faces in the crowded cafe
붐비는 카페에 많은 얼굴들이 보여
A sound of laughter as the music plays
음악이 흘러나올 때 들리는 웃음소리
Jeanne-Claude's student at the University
대학에서 쟌 클로드 선생의 제자들
Louise-Marie is just a world away
루이지-마리는 그저 딴 세계지
You recall the night they met was warm with laughter
넌 기억해 그들이 웃음과 함께 다정하게 만난 밤을
The words and music as she turned away
그녀가 돌아서서 갈 때 들리던 말과 음악

 

I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Under the moonlight
달 빛 아래서
I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
아, 하지만 잔-클로드, 루이지-마리는 결코 그렇게 안될 거야

 

Each cigarette will light a thousand faces
각자의 담뱃불이 수많은 얼굴들을 밝힐 거야
The shade is passing like a thousand years
그늘은 오랫동안 이어질 거야
Midnight was turning into empty spaces
한밤은 빈 공간으로 바뀌고 있어
The sound of laughter'd disappeared
웃음소리도 사라졌지

 

I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Under the moonlight
달 빛 아래서
I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
아, 하지만 잔-클로드, 루이지-마리는 결코 그렇게 안될 거야


A summer morning on Les Champs Elysees
여름 아침 샹젤리제 거리에서
The empty table in the street cafe.
길거리 카페의 빈 테이블
The sunlight melting through an open doorway
열린 문을 통해 녹아내리는 햇살
Jeanne-Claude has left some other day
잔-클로드는 언젠가 떠났어요

I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Under the moonlight
달 빛 아래서
I'll meet you at midnight
한밤중에 널 만날 거야
Oh, but Jeanne-Claude, Louise-Marie will never be
오, 하지만 잔-클로드, 루이지-마리는 결코 그렇게 안될 거야

 

반응형

댓글