[팝송 가사/한글 번역] White as Lilies (백합같이 새하얀) - Andreas Scholl (안드레아스 숄)(2017년)
본문 바로가기
음악 이야기

[팝송 가사/한글 번역] White as Lilies (백합같이 새하얀) - Andreas Scholl (안드레아스 숄)(2017년)

by honephil 2023. 7. 8.

[팝송 가사/한글 번역] White as Lilies (백합같이 새하얀) - Andreas Scholl (안드레아스 숄) (2017년)

 

 

https://youtu.be/ffeM41xxrUw

 

 

White as lilies was her face
그녀의 얼굴은 백합같이 하얗었지

When she smiled and she beguiled
그녀가 웃음 짓고 날 매혹시킬 때면

And I will never find a love like this again
그리고 난 이런 사랑은 결코 다시 찾지 못할 거야

Lady, as you know
숙녀분, 당신도 아시듯

My heart is full of sorrow
내 마음은 슬픔으로 가득합니다

For I can't see a face 
왜냐하면 얼굴을 볼 수 없어서요

Wake up with you tomorrow
내일 당신과 함께 일어나요

Your fair looks inflame my desire
당신의 맑은 모습은 나의 욕망에 불을 일으키고

Quenched again with love
사랑으로 다시 사라집니다

If love makes my sweet
만약 사랑이 날 달콤하게 한다면

Come to the silent grovy shade
조용한 숲 속 그늘로 와요


White as lilies was her face
그녀의 얼굴은 백합같이 하얗었지

When she smiled and she beguiled
그녀가 웃음 짓고 날 매혹시킬 때면

And I will never find a love like this again
그리고 난 이런 사랑은 결코 다시 찾지 못할 거야

 

White as lilies was her face
그녀의 얼굴은 백합같이 하얗었지

When she smiled and she beguiled
그녀가 웃음 짓고 날 매혹시킬 때면

And I will never find a love like this again
그리고 난 이런 사랑은 결코 다시 찾지 못할 거야

 

반응형

댓글