[팝송 가사/한글 번역] Rivers of Babylon (바빌론의 강) - Boney M (보니 엠) (1978년)
본문 바로가기
음악 이야기

[팝송 가사/한글 번역] Rivers of Babylon (바빌론의 강) - Boney M (보니 엠) (1978년)

by honephil 2023. 7. 19.

[팝송 가사/한글 번역] Rivers of Babylon (바빌론의 강) - Boney M (보니 엠) (1978년)

https://youtu.be/fKcqSTZVTV4

 

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서
There we sat down

우리는 거기 앉아있었지
Yeah, we wept

그래, 우린 울었어
When we remembered Zion

우리가 시온을 기억할 때

 

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서
There we sat down

우리는 거기 앉아있었지
Yeah, we wept

그래, 우린 울었어
When we remembered Zion

우리가 시온을 기억할 때


When the wicked

악인들이
Carried us away in captivity

우리를 포로로 끌고 갔지
Required from us a song

우리에게 노래를 부르라 했어
Now how shall we sing the Lord's song

이제 우린 어떻게 주님의 노래를 부를까
In a strange land?

낯선 땅에서

 

When the wicked

악인들이
Carried us away in captivity

우리를 포로로 끌고 갔지
Required from us a song

우리에게 노래를 부르라 했어
Now how shall we sing the Lord's song

이제 우린 어떻게 주님의 노래를 부를까
In a strange land?

낯선 땅에서


Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

예, 예, 예, 예
Let the words of our mouth 

우리 입의 말과

and the meditations of our heart

우리 마음의 생각이

Be acceptable in Thy sight here tonight

오늘 밤 이곳에서 주님께 받아들여지소서

 

Let the words of our mouth

우리 입의 말과

and the meditations of our heart

우리 마음의 생각이

Be acceptable in Thy sight here tonight

오늘 밤 이곳에서 주님께 받아들여지소서

 

 

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서
There we sat down

우리는 거기 앉아있었지
Yeah, we wept

그래, 우린 울었어
When we remembered Zion

우리가 시온을 기억할 때

 

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서
There we sat down

우리는 거기 앉아있었지
Yeah, we wept

그래, 우린 울었어
When we remembered Zion

우리가 시온을 기억할 때

 

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서
There we sat down

우리는 거기 앉아있었지
Yeah, we wept

그래, 우린 울었어
When we remembered Zion

우리가 시온을 기억할 때

By the rivers of Babylon

바빌론의 강가에서

 

 

반응형

댓글