[팝송 가사/한글 번역] Take Me Home, Country Roads (시골 길 내 고향으로 데려다 줘요) - John Denver (존 덴버) (1971년)
본문 바로가기
음악 이야기

[팝송 가사/한글 번역] Take Me Home, Country Roads (시골 길 내 고향으로 데려다 줘요) - John Denver (존 덴버) (1971년)

by honephil 2023. 7. 10.

[팝송  가사/한글 번역] Take Me Home, Country Roads (시골길 내 고향으로 데려다줘요) - John Denver (존 덴버) (1971년)
https://youtu.be/1WFsk7QMuYY

 

 

Almost heaven, West Virginia
천국과 같은, 웨스트 버지니아
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River
블루 릿지 산맥과, 셰넌도어 강
Life is old there, older than the trees
그곳의 삶은 오래되었지, 나무들 보다도
Younger than the mountains, growin' like a breeze
산보다는 젊고, 산들바람처럼 자라나요
Country roads, take me home
시골길 내 고향으로 데려다줘요
To the place I belong
내가 속한 그곳
West Virginia, mountain mama
웨스트 버지니아, 산속으로
Take me home, country roads
시골길 내 고향으로 데려다줘요

All my memories gather 'round her
모든 내 기억들은 다 그녀와 관련된 것이야
Miner's lady, stranger to blue water
광부의 아내는 바닷물이 낯설어요 
Dark and dusty, painted on the sky
하늘은 어두움과 먼지로 채색되어요
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye
안개 같은 달 빛에, 난 눈물을 흘려요
Country roads, take me home
시골길 내 고향으로 데려다줘요

To the place I belong
내가 속한 그곳
West Virginia, mountain mama
웨스트 버지니아, 산속으로
Take me home, country roads
시골길 내 고향으로 데려다줘요

I hear her voice in the mornin' hour, she calls me
아침 시간에 전화로 그녀의 목소리를 듣지
The radio reminds me of my home far away
라디오는 멀리 떠나 있는 고향을 생각나게 해
Drivin' down the road, I get a feelin'
길을 따라 운전을 할 때면, 그런 생각이 들어
That I should've been home yesterday, yesterday
그때 바로 그때 고향을 떠나지 말아야 했는데

Country roads, take me home

시골길 내 고향으로 데려다줘요
To the place I belong
내가 속한 그곳

West Virginia, mountain mama
웨스트 버지니아, 산속으로

Take me home, country roads
시골길 내 고향으로 데려다줘요

Country roads, take me home

시골길 내 고향으로 데려다줘요

 

To the place I belong
내가 속한 그곳
West Virginia, mountain mama
웨스트 버지니아, 산속으로
Take me home, country roads
시골길 내 고향으로 데려다줘요
To the place I belong

내가 속한 그곳
West Virg inia, mountain mama

웨스트 버지니아, 산속으로
Take me home, country roads

시골길 내 고향으로 데려다줘요
Take me home, (down) country roads

시골길 내 고향으로 데려다줘요
Take me home, (down) country roads

시골길 내 고향으로 데려다 줘요

 

 

반응형

댓글