[팝송 가사/한글 번역] We All Fall In Love Sometimes (우린 모두 때론 사랑에 빠져) - Elton John (엘튼 존) (1975년)
Wise men say
현명한 이는 말하지
"It looks like rain today
오늘은 비가 올 것 같아
It crackled on the speakers
스피커에서 소리가 났어
And trickled down the sleepy subway trains
그리고 졸린 지하철을 탔지
For heavy eyes could hardly hold us
무거운 눈꺼풀을 견딜 수 없었기에
Aching legs that often told us
아픈 다리가 종종 우리에게 얘기했지
It's all worth it
그만한 가치가 있어
We all fall in love sometimes"
우린 모두 때론 사랑에 빠져
The full moon's bright
보름달이 밝아
And starlight filled the evening
그리고 별빛은 저녁을 채웠어
We wrote it and I played it
우린 그걸 쓰고 난 연주했어
Somethin' happened
뭔가 일어났어
It's so strange this feelin'
이 느낌은 너무 이상해
Naïve notions that were childish
유치했고 순진한 생각들
Simple tunes that tried to hide it
숨기려 했던 단순한 선율
But when it comes
하지만 그게 올 때
We all fall in love sometimes
우린 모두 때론 사랑에 빠져
Did we, didn't we, should we, couldn't we?
그렇지, 그렇지 않아, 그래야 하나, 할 수 없어?
I'm not sure 'cause sometimes we're so blind
가끔 우리는 눈이 멀기에 난 확신할 수 없어
Strugglin' through the day
하루 종일 힘겹게 살기에
When even your best friend says
가장 친한 친구도 말할 때
"Don't you find
너 그거 모르니
We all fall in love sometimes?"
우린 모두 때론 사랑에 빠지는지?
And only passin' time
그리고 시간을 보내는 것만이
Could kill the boredom we acquired
우리가 얻은 지루함을 없앨 수 있어
Runnin' with the losers for a while
잠시 패배자들과 함께 달려
But our empty sky was filled with laughter
하지만 우리의 빈 하늘은 웃음으로 가득 차
Just before the flood
홍수 직전에
Painting worried faces with a smile
미소로 걱정스러운 얼굴을 그리지
Wise men say
현명한 이는 말하지
"It looks like rain today
오늘은 비가 올 것 같아
It crackled on the speakers
스피커에서 소리가 났어
And trickled down the sleepy subway trains
졸린 지하철을 탔을 때지
For heavy eyes could hardly hold us
무거운 눈꺼풀을 견딜 수 없을 때
Aching legs that often told us
아픈 다리가 종종 우리에게 얘기했지
It's all worth it
그만한 가치가 있어
We all fall in love sometimes"
우린 모두 때론 사랑에 빠져
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh!
Oh-oh
We all fall in love sometimes
우린 모두 때론 사랑에 빠져
댓글